So the chinese translator I mentioned in my previous post, left his translation on bitpaste with a moneybutton at the bottom (that I used to pay him/her).
I downloaded the translation and checked with Google Translation that it was not a scam/trap. Then I told one of my partners in Bitcoin.no to publish the chinese translation of the introduction/manual of our protocol on our site
https://kaching.cards/
"Ok, done" he told me a few minutes later. I went to
https://kaching.cards/ and clicked the link in chinese. But the link brought me to the Bitpaste site where the translator had published his translation.
"You have to upload the translation to our web server", I told him. But then he answered: "Why?"
After som mental gymnastics, I finally got it. There was no reason to upload the chienese text to our server. The presentation/layout at Bitpaste was clean and without any ads. (They made 10% of what I paid the translator).
And the text was set in stone! The translator, who published on the blockchain, could not change the text to something else, even though he was the publisher. My company could trust that nobody was going to tamper with the original text!
Sure, the people running Bitpaste could screw around with it. Just like any webhotel can. But then, we would just use another site or host our own blockchain parser, and they would stop making money as a publishing tool. And, we would not lose the data, unlike the case with a rogue webhotel.
I think the first time Craig Wright spoke in public about the metanet was last autumn at the Coingeek conference in London. It was very abstract and sounded like sci-fi.
One blocksize increase, one OP_RETURN increase and a few months later, it all just makes sense.
For a natural internet/metanet hybrid experience, go to
https://kaching.cards/ and click the chinese text.
Metanet - get used to it.